Romaji Perfect World
Hankouki no himei ni mo nita aimai de shirettai kanjou
Tashika na riyuu nantenai kedo kono basho niwa itakunai
Kono munashisa wa dokokara kite doko ni yuku
Kanashimi to wa mata sukoshi dake chigau
Kokoro ni aita ana wo fukinukeru kaze ga tsumetakute (KIRI KIRI) to itamu
Shiawase no ate wa nai kedo dokoka tooku e ikitakatta
Mitasarenu omoi ga ikue ni mo kasanari
Kakenukeru marude iki isogu ka no you ni
Yami no soko hikari no choujou zen to aku ga doukyo suru kokoro
Kireigoto dewa kakushi kirenai yowasa wo daremo ga motteru
Moshimo negaigoto ga hitotsu kanau toshite omoidoori no sekai wo te ni shitemo
Mata sugu ni nanika ga tarinai to nageite
Koko janai dokoka ni omoi wo haseru n'da
Kiri no mukou ni aru no ga yume mita sekai na no darou ka
Hontou no yuuki to wa soko ni yuku koto na no?
Tadoritsuku koto de kanashimi wa kiesaru no?
Nantonaku no naka de tashika na mono ni deau
Ashimoto ni saku ichirin no hana sono basho de fukaku ne wo haru
Shiawase no ate wa nai kedo dokoka tooku e ikitakatta
Mitasarenu omoi ga ikue ni mo kasanari
Kakenukeru kakenukete wakatta koto
Boku wa dokomade itte mo boku de shikanai to iu koto
Iwayuru hitotsu no akirame ni mo nita
Ketsui de ikite yuku inochi aru kagiri
Kanji Perfect World
反抗期の悲鳴にも似た 曖昧でじれったい感情
確かな理由なんてないけど この場所にはいたくない
この空しさは何処から来て何処に行く
悲しみとはまた少しだけ違う
心に開いた穴を吹き抜ける風が 冷たくて キリキリと痛む
幸せのあてはないけど どこか遠くへ行きたかった
満たされぬ想いが 幾重にも重なり
駆け抜ける まるで生き急ぐかのように
闇の底 光の頂上 善と悪が同居する心
綺麗事では 隠しきれない弱さを誰もが持ってる
もしも願い事が一つ叶うとして 思い通りの世界を手にしても
またすぐに何かが足りないと嘆いて
ここじゃない何処かに想いを馳せるんだ
霧の向こうにあるのが 夢見た世界なのだろうか
本当の勇気とは そこに行く事なの?
辿り着くことで悲しみは 消え去るの?
なんとなくの中で 確かなものに出会う
足元に咲く一輪の花 その場所で 深く根をはる
幸せのあてはないけど どこか遠くへ行きたかった
満たされぬ想いが 幾重にも重なり
駆け抜ける 駆け抜けて わかったこと
僕は何処まで行っても 僕でしかないということ
いわゆる一つの 諦めにも似た
決意で生きてゆく 命ある限り
Translation Perfect World
The scream of a rebellious age unclearly resembled impatient feeling as well
there’s no such a certain reason but it wasn’t painful in this place
from where this voidness come and to where it would go
still it’s only a little bit different from sadness
an opened hole in the heart was blown through by the cold wind
and at once it feel hurt
The happiness doesn’t have an end however
it would continue to somewhere in the far place
unsatisfied feelings keep stacking
I’m running through as if I was in hurry to live
the dark’s bottom, the light’s summit
a heart that live together with the good and evil
a simplicity that couldn’t be concealed
a weakness that was carried by everyone
if the wish could come true
I want to put the world in my hand as I like
again at once, I’m moaning at something that’s not enough
it wasn’t here, I drive my feelings to somewhere
beyond the mist, I wonder if the world that watching my dream was there
will the real courage take place here?
will the sadness disappear with a struggle?
for one or another reason, I’ll meet a certain thing
under my feet one flower blooms
deepening its root in that place
The happiness doesn’t have an end however
it would continue to somewhere in the far place
unsatisfied feelings keep stacking
I’m running through, run through
I’ve understood how far I could go, I have no choice
with one so-called resignation resembled decision
I’ll continue living the limited life
Hankouki no himei ni mo nita aimai de shirettai kanjou
Tashika na riyuu nantenai kedo kono basho niwa itakunai
Kono munashisa wa dokokara kite doko ni yuku
Kanashimi to wa mata sukoshi dake chigau
Kokoro ni aita ana wo fukinukeru kaze ga tsumetakute (KIRI KIRI) to itamu
Shiawase no ate wa nai kedo dokoka tooku e ikitakatta
Mitasarenu omoi ga ikue ni mo kasanari
Kakenukeru marude iki isogu ka no you ni
Yami no soko hikari no choujou zen to aku ga doukyo suru kokoro
Kireigoto dewa kakushi kirenai yowasa wo daremo ga motteru
Moshimo negaigoto ga hitotsu kanau toshite omoidoori no sekai wo te ni shitemo
Mata sugu ni nanika ga tarinai to nageite
Koko janai dokoka ni omoi wo haseru n'da
Kiri no mukou ni aru no ga yume mita sekai na no darou ka
Hontou no yuuki to wa soko ni yuku koto na no?
Tadoritsuku koto de kanashimi wa kiesaru no?
Nantonaku no naka de tashika na mono ni deau
Ashimoto ni saku ichirin no hana sono basho de fukaku ne wo haru
Shiawase no ate wa nai kedo dokoka tooku e ikitakatta
Mitasarenu omoi ga ikue ni mo kasanari
Kakenukeru kakenukete wakatta koto
Boku wa dokomade itte mo boku de shikanai to iu koto
Iwayuru hitotsu no akirame ni mo nita
Ketsui de ikite yuku inochi aru kagiri
Kanji Perfect World
反抗期の悲鳴にも似た 曖昧でじれったい感情
確かな理由なんてないけど この場所にはいたくない
この空しさは何処から来て何処に行く
悲しみとはまた少しだけ違う
心に開いた穴を吹き抜ける風が 冷たくて キリキリと痛む
幸せのあてはないけど どこか遠くへ行きたかった
満たされぬ想いが 幾重にも重なり
駆け抜ける まるで生き急ぐかのように
闇の底 光の頂上 善と悪が同居する心
綺麗事では 隠しきれない弱さを誰もが持ってる
もしも願い事が一つ叶うとして 思い通りの世界を手にしても
またすぐに何かが足りないと嘆いて
ここじゃない何処かに想いを馳せるんだ
霧の向こうにあるのが 夢見た世界なのだろうか
本当の勇気とは そこに行く事なの?
辿り着くことで悲しみは 消え去るの?
なんとなくの中で 確かなものに出会う
足元に咲く一輪の花 その場所で 深く根をはる
幸せのあてはないけど どこか遠くへ行きたかった
満たされぬ想いが 幾重にも重なり
駆け抜ける 駆け抜けて わかったこと
僕は何処まで行っても 僕でしかないということ
いわゆる一つの 諦めにも似た
決意で生きてゆく 命ある限り
Translation Perfect World
The scream of a rebellious age unclearly resembled impatient feeling as well
there’s no such a certain reason but it wasn’t painful in this place
from where this voidness come and to where it would go
still it’s only a little bit different from sadness
an opened hole in the heart was blown through by the cold wind
and at once it feel hurt
The happiness doesn’t have an end however
it would continue to somewhere in the far place
unsatisfied feelings keep stacking
I’m running through as if I was in hurry to live
the dark’s bottom, the light’s summit
a heart that live together with the good and evil
a simplicity that couldn’t be concealed
a weakness that was carried by everyone
if the wish could come true
I want to put the world in my hand as I like
again at once, I’m moaning at something that’s not enough
it wasn’t here, I drive my feelings to somewhere
beyond the mist, I wonder if the world that watching my dream was there
will the real courage take place here?
will the sadness disappear with a struggle?
for one or another reason, I’ll meet a certain thing
under my feet one flower blooms
deepening its root in that place
The happiness doesn’t have an end however
it would continue to somewhere in the far place
unsatisfied feelings keep stacking
I’m running through, run through
I’ve understood how far I could go, I have no choice
with one so-called resignation resembled decision
I’ll continue living the limited life
Comments (0)
Posting Komentar